639.3
Living Between Tongues. Elements of Evocative Autoethnography in Tawada Yōko's Writings
Given the above, in my presentation I would like to discuss elements of evocative autoethnography in literary works of the Japanese writer Tawada Yōko to see how the knowledge, which is acquired from literature, can be applied to an analysis of a social phenomenon, here: a professional career of a migrant writer, who works and lives between two languages: Japanese and German. Tawada Yōko left Japan at the age of 22 and at that time her knowledge of German was limited to grammatical rules. Ever since, she successfully writes and publishes in both languages, experimenting with the borders of language and public discourse. She is associated with the term “exophony”, which may be defined as a voice from the outside resounding in the world of literary culture in a given country. In my presentation I will focus on the social condition of the writer in exile, while questioning the universality of the notion of artistic genius (Elias 1994).